Psalms 119:130

HOT(i) 130 פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
IHOT(i) (In English order)
  130 H6608 פתח The entrance H1697 דבריך of thy words H215 יאיר giveth light; H995 מבין it giveth understanding H6612 פתיים׃ unto the simple.
Coverdale(i) 130 When thy worde goeth forth, it geueth light and vnderstodinge, eue vnto babes.
MSTC(i) 130 When thy word goeth forth, it giveth light and understanding unto the simple.
Matthew(i) 130 When thy woorde goeth forthe, it geueth light & vnderstandyng, euen vnto babes.
Great(i) 130 When thy worde goeth forth, it geueth lyght and vnderstandynge euen vnto the symple.
Geneva(i) 130 The entrance into thy wordes sheweth light, and giueth vnderstanding to the simple.
Bishops(i) 130 (119:2) The first entering of thy wordes will illuminate: geuyng vnderstanding euen vnto the simple
DouayRheims(i) 130 The declaration of thy words giveth light: and giveth understanding to little ones.
KJV(i) 130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
KJV_Cambridge(i) 130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
Thomson(i) 130 The manifestation of thy words will enlighten, and make the simple wise.
Webster(i) 130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
Brenton(i) 130 (118:130) The manifestation of thy words will enlighten, and instruct the simple.
Brenton_Greek(i) 130 Ἡ δήλωσις τῶν λόγων σου φωτιεῖ καὶ συνετιεῖ νηπίους.
Leeser(i) 130 The opening of thy words giveth light, it giveth understanding unto the simple.
YLT(i) 130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
JuliaSmith(i) 130 The entrance of thy words will enlighten; causing the simple to understand.
Darby(i) 130 The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.
ERV(i) 130 The opening of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
ASV(i) 130 The opening of thy words giveth light;
It giveth understanding unto the simple.
JPS_ASV_Byz(i) 130 The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
Rotherham(i) 130 The opening of thy words, sheddeth light, Giving understanding to the simple.
CLV(i) 130 The opening of Your words is enlightening, Making the simple proficient."
BBE(i) 130 The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
MKJV(i) 130 The entrance of Your Words gives light; it gives understanding to the simple.
LITV(i) 130 The entering of Your word gives light, instructing the simple ones.
ECB(i) 130 the entrance of your words enlighten; so that the gullible discern:
ACV(i) 130 The opening of thy words gives light. It gives understanding to the simple.
WEB(i) 130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
NHEB(i) 130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
AKJV(i) 130 The entrance of your words gives light; it gives understanding to the simple.
KJ2000(i) 130 The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.
UKJV(i) 130 The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.
TKJU(i) 130 The entrance of Your words gives light; it gives understanding to the simple.
EJ2000(i) 130 ¶ The exposition of thy words gives light; it gives understanding unto the simple.
CAB(i) 130 The manifestation of Your words will enlighten, and instruct the simple.
NSB(i) 130 The unfolding of your words gives light. It gives understanding to the simple.
ISV(i) 130 The disclosure of your words illuminates, providing understanding to the simple.
LEB(i) 130 The unfolding of your words gives light, giving understanding to the simple.
BSB(i) 130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
MSB(i) 130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
MLV(i) 130 The opening of your words gives light. It gives understanding to the simple.
VIN(i) 130 The unfolding of your words gives light. It gives understanding to the simple.
Luther1545(i) 130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreuet es und macht klug die Einfältigen.
Luther1912(i) 130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.
ELB1871(i) 130 Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
ELB1905(i) 130 Die Eröffnung Und. übers.: Der Eingang deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
DSV(i) 130 De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Giguet(i) 130 ¶ La manifestation de vos paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants.
DarbyFR(i) 130
L'entrée de tes paroles illumine, donnant de l'intelligence aux simples.
Martin(i) 130 L'entrée de tes paroles illumine, et donne de l'intelligence aux simples.
Segond(i) 130 La révélation de tes paroles éclaire, Elle donne de l'intelligence aux simples.
SE(i) 130 La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.
ReinaValera(i) 130 El principio de tus palabras alumbra; Hace entender á los simples.
JBS(i) 130 La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.
Albanian(i) 130 Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
RST(i) 130 (118:130) Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
Arabic(i) 130 ‎فتح كلامك ينير يعقل الجهال‎.
Bulgarian(i) 130 Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
Croatian(i) 130 Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
BKR(i) 130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Danish(i) 130 Dine Ords Aabenbaring spreder Lys og gør de enfoldige forstandige.
CUV(i) 130 你 的 言 語 一 解 開 就 發 出 亮 光 , 使 愚 人 通 達 。
CUVS(i) 130 你 的 言 语 一 解 幵 就 发 出 亮 光 , 使 愚 人 通 达 。
Esperanto(i) 130 Malkasxo de Via vorto klerigas, GXi prudentigas simplanimulojn.
Finnish(i) 130 Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
FinnishPR(i) 130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
Haitian(i) 130 Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
Hungarian(i) 130 A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, [és] oktatja az együgyûeket.
Indonesian(i) 130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
Italian(i) 130 La dichiarazione delle tue parole allumina, E dà intelletto a’ semplici.
Korean(i) 130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Lithuanian(i) 130 Tavo žodžių aiškinimas apšviečia, neišmanančius daro supratingus.
PBG(i) 130 Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
Portuguese(i) 130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
Norwegian(i) 130 Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
Romanian(i) 130 Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
Ukrainian(i) 130 Вхід у слова Твої світло дає, недосвідчених мудрими робить.